Брусловская светлана,
Израиль,
Брусловская Светлана живёт в Израиле с 1997 года.Образование высшее гуманитарное,пишет стихи.
Родилась и выросла на юге Хабаровского края в маленьком
уютном городе Биробиджане.
Более двадцати лет проработала в школе учителем начальных классов, затем учителем истории, преподавала музыку,изобразительное искуссство.
С юности печаталась в местной газете.
Четыре года назад пережила рождение свыше, получила духовное рождение и Господь стал давать мне стихи.
Душа моя живёт, не зная грусти.
Летит вновь безмятежно к небесам.
Господь, мой Бог, единый, Всемогущий.
Тебе лишь душу, сердце, жизнь отдам. e-mail автора:svetlana-56@list.ru
Прочитано 10727 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 3
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Так и не понял из стиха какую всё-таки Родину Вы собирались прославитьт?!
ИННА РАДУЖНАЯ
2006-09-25 15:21:51
Вот предыдущий господин задаёт вопрос " о какой Родине идёт речь " . Мне понятно - просто о Родине . Неужели Родиной можно назвать Израиль ? Я тоже пишу о Родине и она одна - там , где росла , где родной язык . Я пишу о Киеве , о каштанах , о Владимире с крестом ... А ты пишешь о своей ...
Морозова Светлана
2006-09-25 20:01:22
Спасибо большое Инночка за поддержку.
Не хочется вообще писать стихи на этом сайте.
Даже сюда прокракралась злоба и жестокость.
После каждого моего стих-е получаю уничтожающие рецензии господина Богуславского.
Если человек незаслуженно обижает и унижает достоинство другого,то кидает камни прежде всего не только в себя,но и на весь свой род.
Жаль, что человек не понимает этого.
А стихи я прекращаю здесь писать.
Не хочется, чтобы кто-то издевался.
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."