Оставить след. Не вялый не кривой,
Но четкий, ровный, волевой и добрый.
Оставить след, чтоб где-то за чертой,
Почил бы он на мне венцу подобный
Чтоб не напрасно все, чтоб не для зла, чтобы не только суета,
Но чтобы полный смысла,
Чтоб действия прославили Христа,
Чтоб Бог всю душу от грехов очистил.
Чтоб не вразброс слова, чтоб простота.
Лишь Да и НЕТ, чтоб не было лукавства,
Пусть будет светлою заветная мечта,
Не про земные блага и богатство.
Уж пройденных шагов не сосчитать
А сколько было сделано для Бога?
Не растерять бы, что осталось,ведь черта
Ждет каждого на жизненной дороге.
А там итог - оглянешься назад,
Посмотришь, как кино, знакомые сюжеты.
Герой романа ты, но только новый взгляд
На смысл спетых жизненных куплетов.
«Нет, нет! Я ведь не то имел ввиду!
Я не хотел! Я понял все, сейчас же все исправлю!», -
Кричит очередной, когда уже в аду,
Среди таких же сожалеющих оставлен.
Так вот о чем я - я про след,
Я про дела и свет, чтоб дорожить минутами, словами,
Чтобы сокровищами стали много лет,
Прославленные добрыми делами.
Людмила Камерон ,
Варшава, Польша
Закрой глаза, задумайся на миг-
В чем cмысл жизни, для чего на свет родился?
И счастлив тот, кто истину постиг,
Кто для Христа прожить свою жизнь согласился.
Господь, дай мне силы идти,
Идти за Тобой, и крест свой нести.
В Тебе надежда моя,
С Тобой все смогу в это верую я.
Прочитано 7066 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проповеди : Древо познания добра и зла - Mаргарита Тюнеш \"Блаженны те, которые омыли одежды свои, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
А вне - псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду\". (Откр.22:14)
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, ибо они имеют право войти в град Божий - .в греческом - \"хой пойоунтес тас ентолас\";
Те, которые омыли свои одежды, имеют право войти в град Божий - в греческом - \"хой плунонтес тас столас\"
Эти две фразы очень похожи между собой. В те времена все манускрипты писались без интервала между словами. Потому закралась ошибка.
Свидетельство : Рик Джойнер - Наталия Минаева по материалам: morningstarministries.org
перевод: Пнина Геносар
уважительная просьба не писать комментарии и мнения, если вы не согласны с чем-то, это ваш выбор