Аутоген Аминь
Читая "Я", имейте ввиду лишь СЕБЯ, и будет так
Я успею своё: всё что надо - спою.
И, с кем будет судьба, дотанцую.
Гостем выпью Вина, и своим - напою…
И в бездумном Хмелю
В полноте долюблю…доцелую…
Выйду во Поле я - Целину распашу.
Вслед за плугом грачи Весну прокричат.
И, предвидя Плоды, я у Бога прошу
С Вечной Жизнью меня …Повенчать…
Что начать мне дано - точно в срок завершу…
И мыслей от Мира не скрою….
И во «Крови Времён» долги уплачу:
И Богу своё и своё - Палачу…
И в Свет по лучу
Ярой птицей взлечу…
Осознав свои Корни.
Я вернусь к Небесам - к Свету Вечности Звёзд,-
В меру Ангела и, Человека…
На звучащий меж них единящий вопрос-
Я в Пути Сотворяю Ответы…!
Лев Неф,
Севастополь, Россия
Лев Тимофеевич Нефёдочкин
О себе... и, через смысловую нагрузку, в свою меру - о каждом...
Вживую - я «бабник» и ёрник…
Смеюсь иногда в ситуациях спорных.
И чистого Слова - слуга и поборник,
Когда над душой издевается ёрник,
Лишая защиты её и опоры…
Продолжение здесь:
http://www.stihi.ru/2013/03/23/7954
*****************************************
* Неф - В архитектуре - часть Храма (Цельного)
Живу и работаю в Севастополе (49-26-13; +7(978)7023299 e-mail автора:levnef@yandex.ru сайт автора:http://www.stihi.ru/avtor/levnef (копировать в поиск)
Прочитано 7823 раза. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
И не упивайтесь вином, от которого бывает распутство; но исполняйтесь Духом,
(К Ефесянам 5:18) Комментарий автора: Здесь ДРУГОЕ Вино (не вино), по подобию пасхального(этапного) с "тайной вечери"
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".