Пусть свет любви
Тебя согреет.
Стопы твои
Направит Бог.
Он и спасёт,
И пожалеет,
Поможет,
Он на то и Бог!
И если веришь
Ты в творца,
В создателя
Всего живого,
То по законам
Ты живи
Земли и неба голубого.
Лишь в этом суть!
Твори добро,
Не укради
И не обидь.
Всегда,везде
И никого.
Суть бытия--
ТАК НАДО ЖИТЬ!!!
Людмила(Радмила)
Комментарий автора: Это стихотворение созвучно заповедям господним.Читатель прислушайся...
Прочитано 8840 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 4,5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".